- Me, te, le (lo, la), nos, os, les (los, las)
- 6 verbos nuevos
- ¿Por qué? – Porque …
- ¿Para qué? – Para que …
Этот урок нам нужен для отработки «меня, тебя, его,.. и мне, тебе, ему,..» для этого возьмем 6 глаголов: слушаю, слышу, смотрю, вижу, даю, люблю. С ними будет очень удобно: «вижу тебя, даю вам и т.д.»
|
|
|
|
|
||
|
me мне \ меня |
|
nos нам \ нас |
|
||
te тебе \ тебя |
os вам \ вас |
|||||
le ему\ей |
loего\это |
les им |
los их (муж) |
|||
laеё |
las их (жен) |
|||||
|
|
Это личные местоимения я, ты, он,.. в винительном\дател. падежах. (мне \ меня, тебе \ тебя … ) В испанском они совпадают в вин. и дат.падежах в 1 и 2 лицах. Различия только в 3 лице. Причем, вин.падеж в 3 лице различается по родам, а дат - нет: lo-его, la-её, le-ему\ей.
Еще интересно, что в винит.падеже loработает и в муж. и в среднем роде, обозначая и его, и это.
Короткие и звучные они выскакивают вперед перед глаголом в любой форме
(lo veo – его вижу, le doy – ему\ей даю), кроме инфинитива (видеть её - verla), императива (mírate – посмотри на тебя=себя) и герундия (escuchándome – слушая меня), которые мы пока не проходим и к которым они крепятся сзади.
В табл.1 есть 6 глаголов в 1 лице настоящего времени (я слышу, я слушаю и т.д.), с которыми эти личные местоимения часто и естественно употребляются.
me мне |
lo\la это,его\её |
doy
даю
|
te тебе |
||
se вместо le ему |
Могут использоваться сразу два местоимения, например,
«я тебе это даю = te lo doy» или
«мне(себе) это даю = me lo doy» .
Тут есть один забавный момент. Нельзя сказать «ему это(его)» так: «lelo»или «ему её» так: «lela», оставив ему\ей как le. Надо leменять на se!
Правильно говорить «se lo doy= ему это\его даю» или
«se la doy=ему её даю».
Отрабатываем это на упражнениях.
Затем изучаем структуру вопросов-ответов «Почему? – Потому что» и «Зачем? - Чтобы» и делаем соответствующие упражнения.
|
любить |
Querer |
|
|
хотеть |
Глагол означает две вещи. Казалось бы можно перепутать. Нет. Из контекста
всегда ясно о любви или о желании идет речь. К тому же любят через
предлог «a» J.
Любить Машу = querer a Мaría.
А хотеть кашу = querer papilla (без a).
К тому же в Испании любят только людей!!! В крайнем случае своего попугая. (Quiero a mi madre – люблю мою маму)
Но никак не вещи. Вещи нравятся=gustan. Нельзя по испански любить свою машину. Она может лишь нравиться. (Me gusta mi coche = мне нравится моя машина).
Не забудьте заминку и скрытый текст.
Поделиться с друзьями: